напоминалочка про числительные В японском языке систем счёта две: китайская и японская. Причём китайская чуть более распространена: 一 ichi 1 二 ni 2 三 san 3 四 shi / yon 4 五 go 5 六 roku 6 七 shichi 7 八 hachi 8 九 ku / kyuu 9 十 juu 10 百 hyaku 100 千 sen 1000 万 man 10.000 億 oku 100.000.000 兆 choo — триллион Для четвёрки чаще употребляется yon, потому что shi созвучно со словом «смерть». Сложные числительные образуются просто: 二十 (ni-juu, 20), 五百 (go-hyaku, 500), 九千 (kyuu-sen, 9000), 三万 (samman, 30000 — N перед M, B, P звучит как M). Ещё примеры: 十一 juu-ichi (11), 十二 juu-ni (12), 六十 roku-juu (60), 九十八 kyuu-juu-hachi (98), 九百 kyuu-hyaku (900), 千九百八十八 sen-kyuu-hyaku-hachi-juu-hachi (1988, букв. тысяча-девять-сотен-восемь-десятков-восемь). Некоторые числа сливаются в неделимые единства: ichi (1) и sen (1000) дают issen (1 тысяча), а не ichisen, san (3) и sen (1000) дают sanzen (3000), hachi (8) и sen (1000) дают hassen (8000). san (3) и hyaku (100) дают sambyaku (300), roku (6) и hyaku (100) дают roppyaku (600), hachi (8) и hyaku (100) дают happyaku (800). Числительные сочетаются с существительными не так, как в русском языке, а чаще всего так: Числительное + Счётный суффикс + no (の) + Существительное. Например: Ni-hiki-no neko (二匹の猫) = 2 кошки (буквально: «два маленьких животных кошки») 二 ni = два 匹 hiki = счётный суффикс для некрупных животных 猫 neko = кошка Yon-ka-no ringo (四果の林檎) = 4 яблока (Хотя японский язык гибкий в этом плане: то же самое можно выразить ещё несколькими способами. Например, 四つの林檎 yotstsu-no ringo, 林檎四つ ringo yottsu, 林檎四果 ringo yon-ka.) Один из самых употребительных счётных суффиксов — nin (人 — вы уже явно заметили, что один и тот же иероглиф может читаться по-разному в разных ситуациях) для обозначения людей. Например, san-nin-no musume (三人の娘) «три дочери», yon-nin-no onnanoko (四人の女の子) «четыре девушки». Внимание! Для единицы и двойки именно с этим счётным словом есть исключения. Пишется всё так, как и предполагалось, но вот читается 一人 как hitori, а 二人 как futari. Например, futari-no musume (二人の娘) «две дочери». Редко используемые японские варианты числительных употребляются тогда, когда можно обойтись без счётного слова (один из примеров с яблоками — 林檎四つ ringo yottsu — как раз на эту тему): 一つ hitotsu 1, 二つ futatsu 2, 三つ mi(t)tsu 3, 四つ yo(t)tsu 4, 五つ itsutsu 5, 六つ mu(t)tsu 6, 七つ nanatsu 7, 八つ ya(t)tsu 8, 九つ kokonotsu 9, 十 too 10, 二十 hatachi 20 (всё, больше нет). Но грамотнее всё равно употреблять числительные со счётными словами. Вот ещё несколько: 倍 bai (для счёта повторов, повторяющихся действий) 時間 jikan (количество часов во время чего-то) 歩 ho / po (шаги) キロ kiro (килограммы) 円 en (йены) 頭 tou (большие животные) 羽 wa (птицы и кролики) 尾 bi (рыба) 児 ji (количество детей у родителя) 本 hon (длинные объекты: реки, карандаши, дороги, галстуки, а тж. количество пальцев; очки / баллы в спорте) 箱 hako (коробки) 杯 hai / pai / bai (чашки, посуда, ложки, кальмары и осьминоги) 枚 mai (тонкие и плоские предметы: листы бумаги, билеты) 束 taba (пачки, пакеты, кипы, связки) 台 dai (машины, автобусы, велосипеды, бытовая техника) 部 bu (газеты, журналы) 冊 satsu (книги) 手 te (руки) 果 ka (фрукты) 人前 ninmae (порции еды) 貫 kan (порции суши)