напоминалочка про числительные В японском языке систем счёта две: китайская и японская. Причём китайская чуть более распространена:
一 ichi 1
二 ni 2
三 san 3
四 shi / yon 4
五 go 5
六 roku 6
七 shichi 7
八 hachi 8
九 ku / kyuu 9
十 juu 10
百 hyaku 100
千 sen 1000
万 man 10.000
億 oku 100.000.000
兆 choo — триллион
Для четвёрки чаще употребляется yon, потому что shi созвучно со словом «смерть».
Сложные числительные образуются просто: 二十 (ni-juu, 20), 五百 (go-hyaku, 500), 九千 (kyuu-sen, 9000), 三万 (samman, 30000 — N перед M, B, P звучит как M).
Ещё примеры: 十一 juu-ichi (11), 十二 juu-ni (12), 六十 roku-juu (60), 九十八 kyuu-juu-hachi (98), 九百 kyuu-hyaku (900), 千九百八十八 sen-kyuu-hyaku-hachi-juu-hachi (1988, букв. тысяча-девять-сотен-восемь-десятков-восемь).
Некоторые числа сливаются в неделимые единства:
ichi (1) и sen (1000) дают issen (1 тысяча), а не ichisen,
san (3) и sen (1000) дают sanzen (3000),
hachi (8) и sen (1000) дают hassen (8000).
san (3) и hyaku (100) дают sambyaku (300),
roku (6) и hyaku (100) дают roppyaku (600),
hachi (8) и hyaku (100) дают happyaku (800).
Числительные сочетаются с существительными не так, как в русском языке, а чаще всего так: Числительное + Счётный суффикс + no (の) + Существительное. Например:
Ni-hiki-no neko (二匹の猫) = 2 кошки (буквально: «два маленьких животных кошки»)
二 ni = два
匹 hiki = счётный суффикс для некрупных животных
猫 neko = кошка
Yon-ka-no ringo (四果の林檎) = 4 яблока
(Хотя японский язык гибкий в этом плане: то же самое можно выразить ещё несколькими способами. Например, 四つの林檎 yotstsu-no ringo, 林檎四つ ringo yottsu, 林檎四果 ringo yon-ka.)
Один из самых употребительных счётных суффиксов — nin (人 — вы уже явно заметили, что один и тот же иероглиф может читаться по-разному в разных ситуациях) для обозначения людей. Например, san-nin-no musume (三人の娘) «три дочери», yon-nin-no onnanoko (四人の女の子) «четыре девушки».
Внимание! Для единицы и двойки именно с этим счётным словом есть исключения. Пишется всё так, как и предполагалось, но вот читается 一人 как hitori, а 二人 как futari. Например, futari-no musume (二人の娘) «две дочери».
Редко используемые японские варианты числительных употребляются тогда, когда можно обойтись без счётного слова (один из примеров с яблоками — 林檎四つ ringo yottsu — как раз на эту тему): 一つ hitotsu 1, 二つ futatsu 2, 三つ mi(t)tsu 3, 四つ yo(t)tsu 4, 五つ itsutsu 5, 六つ mu(t)tsu 6, 七つ nanatsu 7, 八つ ya(t)tsu 8, 九つ kokonotsu 9, 十 too 10, 二十 hatachi 20 (всё, больше нет).
Но грамотнее всё равно употреблять числительные со счётными словами. Вот ещё несколько:
倍 bai (для счёта повторов, повторяющихся действий)
時間 jikan (количество часов во время чего-то)
歩 ho / po (шаги)
キロ kiro (килограммы)
円 en (йены)
頭 tou (большие животные)
羽 wa (птицы и кролики)
尾 bi (рыба)
児 ji (количество детей у родителя)
本 hon (длинные объекты: реки, карандаши, дороги, галстуки, а тж. количество пальцев; очки / баллы в спорте)
箱 hako (коробки)
杯 hai / pai / bai (чашки, посуда, ложки, кальмары и осьминоги)
枚 mai (тонкие и плоские предметы: листы бумаги, билеты)
束 taba (пачки, пакеты, кипы, связки)
台 dai (машины, автобусы, велосипеды, бытовая техника)
部 bu (газеты, журналы)
冊 satsu (книги)
手 te (руки)
果 ka (фрукты)
人前 ninmae (порции еды)
貫 kan (порции суши)